예전에 일본에서 아주 인기가 많았던 드라마 eye love you에서 나온 대사 중에 "アイスクリーム買いに行きませんか?아이스크림 사러 갈래요?"가 있었는데요. 한국에서는 술자리 막바지에 아이스크림을 먹기도 하는데요. 그때 썸 타는 사람과 둘만 있고 싶어서 아이스크림을 사러 같이 가자고 했습니다. 요즘은 잘 안 하는 거 같은데 이 드라마에서는 그 상황의 대사가 나왔어요. 

 

안녕하세요. 하루팡입니다. 요즘 더워지기 시작해서 아이스크림을 사먹다가 그 대사가 생각났네요. 확실히 알고 넘어가려고 정리해 보았습니다. 

 

 

アイスクリーム買いに行きませんか?
아이스크리무카이니이키마센카?

 

일본어 문장 アイスクリーム買いに行きませんか?의 발음, 뜻, 문법 요소를 손글씨로 정리한 이미지 입니다. 각 단어는 히라가나, 발음, 의미가 함께 표시되어 있으며 전체 문장은 "아이스크림 사러 가지 않을래요? 라는 뜻입니다. 마지막에 는 "정정한 제안" 이라는 설명도 덧붙여져 있습니다.
アイスクリーム買いに行きませんか?

 

*アイスクリーム(あいすくりーむ)[아이스쿠리무):아이스크림
👉🏻ice cream(아이스크림)이 외래어니까 가타카나로 쓴 겁니다. 일본어는 외래어를 가타카나로 씁니다. 굳이 히라가나로 쓰면 あいすくりーむ 이지만 이렇게는 쓰지 않습니다.

 

*買いに(かいに)[카이니] : 사러
•買い(かい)[카이] : {買う(かう)[카우] :사다}가 뒤에 다른 문장요소와 연결될때의 형태가 買い[카이] 입니다.
• に[니] : ~(하)러 / 방향, 목적을 나타내는 조사입니다.

 

*行きませんか(いきませんか)[이키마센카] : 가지 않을래요? ➡️=갈래요?
*行き(いき)[이키] : {行く(いく)[이쿠] : 가다}의 연결형태 / 行く[이쿠]의 く[쿠]가 뒤의 다른 단어와 연결되면서 き[키]로 변형된 것입니다. 
*ません[마센] :~않습니다{無い(ない)[나이] : ~않다}의 공손한 표현입니다.
*か[카] : ~까? / 질문, 제안을 나타내는 종조사입니다. 발음이 [카] 보다는 더 된소리인 [까]에 가깝게 발음합니다.
👉🏻ません[마센]의 원래 의미는 ’~하지 않습니다 ‘이지만요. 문장 끝에 か[카] 와서 ませんか?[마센카]로 쓰이면 {ませんか?[마센카] :~하지 않을래요? }라는 정중한 제안, 권유의 의미가 됩니다. 거절해도 괜찮다는 배려와 정중함을 표현할 수 있습니다.

 

➡️➡️
アイスクリーム 買いに 行きませんか?
あいすくりーむ かいに いきませんか?
아이스쿠리ー무 카이니 이키마센카?
아이스크림 사러 가지 않을래요?
->아이스크림 사러 갈래요?

 

 

언제부터인가 여름이 엄청 길어졌는데요.. 9월까지는 더울 텐데 그때까지 아이스크림 많이 사드실 거잖아요? 알아두면 아이스크림 사러 갈 때마다 꼭 떠올릴 거예요. "아이스크리무 카이니 이키마센카? "

 

▶︎일본어 / 오다 주웠다 - 来る途中で拾った。쿠루토츄데히롯타.

▶︎일본어 / 밥 먹었어요? / 고항 타베마시타카?( ごはん たべましたか?)

▶︎일본어/ 라면 먹고 갈래? - ラーメン食べ行く?라멘타베테이쿠?

반응형
그리드형(광고전용)