일본 영화 '세상의 중심에서 사랑을 외치다(世界の中心で、愛をさけぶ)' 다들 보셨나요? 꽤 오래된 영화라 대부분 한 번쯤 보셨을 거 같은데요. 저는 이제야 봤습니다... 그런데 사실, 끝까지 다 못 봤어요.  너무 슬퍼서 보다가 멈춰버렸어요. 제가 이 영화와 비슷한 경험을 했거든요. 너무 슬퍼서 못 보겠더라고요. 일본어 공부 차원에서 일단 제목부터 분석하여 공부해 놓고 , 다음에 또 보려고요. 일본어 제목은 다음과 같습니다. 

 

 

世界の中心で、愛をさけぶ。
세카이노츄우신데、아이오사케부.

 

일본어 문장 '世界の中心で、愛をさけぶ'의 발음 , 단어별 해석 및 의미를 색깔로 구분하여 손글씨로 정리한 이미지. 각 단어의 발음과 뜻이 함께 표시되어 있습니다.
世界の中心で、愛をさけぶ。

 

*世界(せかい)[세카이] : 세상,세계
*の[노] : ~의
👉🏻の는 여러 뜻이 있는데요. 여기서는,
’A가 B의 내용 상태, 성질 따위에 한정을 가함을 나타냄 : ~의 , ~에 있는[관한] , ~으로 된(출처 : 민중서림엣센스일한사전)‘ 에서 ’~의‘의 뜻으로 쓰였습니다. 즉, の는 앞의 명사가 뒤의 명사를 수식할 때 사용 한다는 거죠.
➡️世界の(せかいの)[세카이노] : 세상의

 

*中心(ちゅしん)[츄우신 -> 츄-신] : 중심, 가운데
*で[데] : ~에서
👉🏻で는 문맥에 따라 여러 뜻으로 쓰입니다. 여기서는 ‘동작이 행해지는 때, 장소를 나타냄 : ~에 있어서는 ; ~에서(출처 : 민중서림엣센스일한사전)‘ 의 ’~에서‘라는 뜻으로 쓰인 겁니다.
➡️中心で(ちゅしんで)[츄-신데] : 중심에서

 

*愛(あい)[아이] : 사랑
*を[오] : ~을 , ~를
👉🏻’ 타동적인 뜻의 동사가 가리키는 동작, 작용의 대상을 가리킴 : ~을 [~를] ;~로 하여금(출처: 민중서림엣센스일한사전)‘ . 타동적인 뜻의 동사가 “외치다”이고요,  이 “외치다”가 가리키는 대상이 ”사랑“ 인 것이죠.  즉, 사랑이 외치는 대상입니다. ->”사랑 외치다 “
그냥 を는 ‘~을,~를’이라는 뜻도 있다 ~ 이 정도만 알고 있으면 일본어 공부하면 계속 나오니까 저절로 암기됩니다.

 

*叫ぶ(さけぶ)[사케부] : 외치다 , 소리치다

 

➡️➡️
世界の 中心で、 愛を さけぶ。
せかいの ちゅうしんで 、あいを さけぶ。
세카이노 츄-신데、 아이오 사케부.
세상의 중심에서、  사랑을 외치다.

 

 

이 영화는 , 한 남자가 어린 시절기억을 떠올리며 고향으로 돌아오는 장면에서 시작돼요. 고향에 와서 첫사랑이었던  소녀와의 추억을 떠올리게 되는데요.  그 소녀는 병에 걸려 결국 세상을 떠났고 , 남자는 그리움으로 슬퍼하며 살아갑니다. 사랑했던 소녀와의 추억의 흔적이 그의 삶에 아련하게 남아 있는 내용인데요. 굉장히 슬프고 애절한 영화입니다. 아마 우는 분들 많을 거예요. 우어우어 ㅜㅜ. 저도 아직 매일매일 그 애가 생각납니다. 

반응형
그리드형(광고전용)