요즘 일본 드라마나 sns 글 같은거 보면 자주 보이는 표현이 있습니다. 바로 [소레나]라는 말인데요. 이게 알고보니 공감의 표현 이더라고요. 우리도 대화하다가 완전 공감할때 " 맞아맞아 완전 공감" 이런 말 많이 하잖아요. 일본어에서 이런 표현중의 하나가 ‘それな、めっちゃ分かる! [소레나 멧챠와카루] ’입니다. 특히 요즘 일본 젊은 층에서 자주 쓰는 표현이라고 하네요.
それな、めっちゃ分かる。
소레나, 멧챠와카루。
*それな[소레나] : 그래 맞아 (공감할때 쓰는 표현)
👉🏻(それは そうだね。:그건 그렇지 )에서 유래된 말입니다. 일본 젋은 층에서도 대화를 할때는 긴 말은 짧게 줄여서 하는 경향이 있습니다.
• それ[소레] : 그것
• は[와] : ~은
• そう[소우] : 그렇게, 그리
• だ[다] : ~(이)다
• ね[네] : ~네 , ~군요, ~지 / 친근감이 있는 표현이고요. 말 끝에 쓰여서 상대방의 공감을 유도하는 뉘앙스의 표현입니다. “~네(그렇지)” 이런 느낌입니다.
예를 들자면 , " 월요일은 정말 피곤하네 ~ " 이런 말에 완전 공감이 가잖아요. 이럴때 "소레나~ " 라고 대답하는 거에요.
▶︎일본어로 / 월요일은 진짜로 피곤해요-月曜日は本当に疲れます。게츠요오비와혼토우니츠카레마스.
*めっちゃ分かる[멧챠와카루] : 완전 공감!
*めっちゃ[멧챠] : 진짜, 아주 , 엄청
*分かる(わかる)[와카루] : 이해하다, 알다
현재형으로 반말입니다. 친한 친구 사이에 쓰는 구어체 표현이죠.
➡️➡️
それな、めっちゃ分かる。
それな、めっちゃわかる。
소레나、멧챠와카루。
그건 그렇지、완전 이해돼。
->그래 맞아, 완전 공감 !
보통은 , それな[소레나] 라고만 말해도 되는데요. 리액션이 큰 친구들은 めっちゃ分かる[멧챠와카루]를 붙이기도 하죠.
간단히 주고받는 공감 표현이고 , 어감도 굉장히 경쾌하고 재밋지 않나요? 한번만 들어도 바로 암기가 되네요. 앞으로 일본 드라마나 유튜브 볼때 이런표현 나오면 바로 "아~ 저말 !"하고 알아 들을 것 같습니다. 그렇다고요? 공감한다고요? 바로 이럴때 それな、めっちゃ分かる![소레나 멧챠 와카루]!🤣
'몰랐던 지식 정리해둠 > 일본어' 카테고리의 다른 글
일본 음식 '돈코츠'의 뜻 - 豚骨ラーメン 돈코츠 라멘 (0) | 2025.06.02 |
---|---|
일본어로 / 오늘은 내가 쏩니다 -今日はオゴります。쿄오와오고리마스 (0) | 2025.06.01 |
일본어로 / 월요일은 진짜로 피곤해요-月曜日は本当に疲れます。게츠요오비와혼토우니츠카레마스. (0) | 2025.05.29 |
일본어 / 요즘 일교차가 심하네! -最近、寒暖差が激しいね。사이킨,칸단사가하게시이네. (0) | 2025.05.26 |
일본어로 / 아이스크림 사러 갈래요?-アイスクリーム買いに行きませんか?아이스크리무카이니이키마센카? (0) | 2025.05.24 |
끝날때까지 기다릴게/일본어로-終わるまで待ってるよ。오와루마데맛테루요. (0) | 2025.05.23 |
일본어로, “오빠만 있으면 어디든지 좋아.”/オッパさえいれば、どこでもいいよ。오빠사에이레바、도코데모이이요. (0) | 2025.05.22 |
일본어 / 몇번을 실패하더라도, 그래도 앞으로 나아간다/ 何度失敗しても、それでも、前に進む。난도싯파이시테모, 소래데모,마에니스스무 (0) | 2025.05.21 |
최근댓글