요즘은 유행 끝났는데 , 예전에 ‘귀여워서 미안해(可愛くてごめん)’ 라는 일본노래로 챌린지 하는 영상이 진짜 많이 보였어요. 그때 가사가 궁금해서 알아봐야겠다 생각했었습니다. 챌린지로 부르는 가사는 딱 4구절인데요. 이 부분만 분석해 봤어요.

 

 

chu ! 可愛くてごめん
카와이쿠테고멘

 

일본어로 "귀여워서 미안해" ,"可愛くてごめん" 을 발음과 단어 뜻을 이해하기 쉽게 색깔 별로 정리한 노트
可愛くてごめん

 

* 可愛く(かわいく)[카와이쿠] : 귀여워서
• 可愛い(かわいい)[카와이-] : 귀엽다
• く[쿠] : ~하게
👉🏻く는 형용사를 부사형으로 만들 때 씁니다

 

*て[테] : ~하고, ~해서
👉🏻て는 다른 단어와 연결할 때 씁니다.
可愛く(かわいく)[카와이쿠테] : 귀여워

 

* ごめん[고멘] : 미안해
👉🏻 ”고멘“은 친한 사람끼리 쓰는 반말 표현입니다.
원래는 정중하게 {ごめんなさい[고멘나사이] : 미안합니다 , 죄송합니다}라고 해야 해요.  진짜 친하고 가까운 친구끼리만 반말로 “고멘(미안해)”라고 하세요.  처음 보는 사람이나 어른에게 “고멘”이라고 하면 귀싸대기 맞을 수도 있습니다 ㅋ.

 

Chu- 可愛くてごめん-
(chu- かわいくて ごめん-)
츄- 카와이쿠테 고메은~
츄- 귀여워서 미안해~

 

👉🏻‘츄’는 뽀뽀할 때 소리를 표현한 거고요.  뽀뽀 다들 해보셨잖아요. 안 그래요? 네네
노래 들어보면 뒤에 ごめん이부분을 [고메음 ]~  하고 부르는데요. 아마도 ん[은] 이 글자가 뒤에 길게 발음되에서 그런가 봐요

 


 

生まれてきちゃってごめん
우마레테키챳테고멘

 

일본어로 "태어나 버려서 미안해","生まれてきちゃってごめん" 를 발음과 단어 뜻을 이해하기 쉽게 색깔 별로 정리한 노트
生まれてきちゃってごめん

 

*生まれて(うまれて)[우마레테] : 태어나서
•生まれる(うまれる)[우마레루] : 태어나다
•て[테] : ~해서 , ~하고 (다른 단어와 연결할 때 사용)

 

* きちゃって[키챳테] : ~ 해 버리다(구어체 표현)
👉🏻[키챳테]는 구어체고요.
원래는 きてしまって[키테시맛테] 입니다.
•きて[키테] : {来る(くる)[쿠루] : 오다}의 て형
• しまって[시맛테] : {しまう[시마우] : ~해 버리다}의 て형

 

*ごめん[고멘] : 미안해

 

生まれて きちゃって ごめん。
우마레테 키챳테 고메은~
태어나 버려서 미안해~

 


 

 

chu- あざとくてごめん
츄- 아자토쿠테고멘

 

일본어 "여우 같아서 미안해 " , " chu- あざとくてごめん" 발음과 단어 뜻을 색깔 별로 정리한 노트 이미지
chu- あざとくてごめん

 

*あざとくて[아자토쿠테] : 여우 같아서
• あざとい[아자토이] :약삭빠르다, 교활하다
👉🏻특히 귀여운 척하면서 상대방에게 호의나 관심을 얻으려는 행동을 하는 사람에게 쓰이는 말이에요. 귀여운 여우짓이라고 보면 되겠습니다. 여자친구가 이러면 남자들은 아주 녹아버리잖아요. 네네 그렇습니다.

 

• く[쿠] : -하게 ,-히(부사형 어미) ➡️あざとく[아자토쿠] : 약삭빠르게

 

•て[테] : ~해서 , ~ 하고  ➡️あざとくて[아자토쿠테] : 약삭빠르게 해서 ->여우 같게 해서 ->여우 같아서
👉🏻형용사 て형은 여러 가지 의미가 있지만 여기서는 이유를 나타내는 의미입니다.  {형용사て형 + 동사 : ~해서 ~하다} ➡️{あざとくて(여우같아)+ごめん(미안하다)}

 

*ごめん[고멘] : 미안해

 

chu- あざとくて ごめん
츄- 아자토쿠테 고메은~
츄! 여우 같아서 미안해~

 


 

気になっちゃうよね?ごめん
키니낫챠우요네? 고멘

 

일본어 " 신경 좀 쓰이죠? 미안해" , "気になっちゃうよね?ごめん" 발음과 단어 뜻을 색깔 별로 정리한 노트 이미지
気になっちゃうよね?ごめん

 

* 気になる(きになる)[키니나루] : 신경 쓰이다, 마음에 걸리다
• 気(き)[키] : 신경, 관심
• に[니] : ~로 , ~ 이
• なる[나루] : 되다
➡️신경이 되다 ➡️신경 쓰이다

 

*なっちゃう[낫챠우] : {なってしまう[낫테시마우] :~해 버리다}의 회화체로 축약된 형태입니다.
•なって[낫테] :{なる[나루] :되다 }의 て형
•しまう[시마우] : ~해 버리다 ➡️ちゃう[챠우] (しまう의 축약형, 회화체 ) 중요한 것은 “나도 모르게 ~해 버리다”라는 뉘앙스가 있다고 합니다➡️気になっちゃう[키니낫챠우] : 신경 쓰여 버리다 ➡️(나도 모르게) 신경 쓰이다

 

*よね[요네] : ~죠 , ~네요 ,~지 (친근한 느낌의 말투고요.  동시에 상대방에게 동의를 구하는 뉘앙스가 있습니다. {~죠(그렇지 않나요?) } 이런 뜻입니다.
➡️気になっちゃうよね?[키니낫챠우요네?] 신경 좀 쓰이지?

 

*ごめん[고멘] : 미안해

 

気に なっちゃうよね? ごめん
키니 낫챠우요네? 고메은~
신경 좀 쓰이지? 미안해

 

 

자 이제 의미를 알았으니 제대로 불러 봅시다.

 

chu! 可愛いくて ごめん🙏
츄! 카와이쿠테 고메은 ~
츄! 귀여워서 미안해 ~

 

生まれて きちゃって ごめん🙏
우마레테 키챠앗테 고메은~
태어나 버려서 미안해
👉🏻(원래는 ‘키챳테’인데 노래할 때는 음에 맞춰서 ’키차앗테‘라고 부릅니다)

 

chu! あざとくて ごめん🙏
츄! 아자토쿠테 고메은 ~
여우 같아서 미안해

 

気になっちゃうよね?ごめん🙏
키니 낫챠우요네? 고메은 ~
신경 좀 쓰이지? 미안해

 

 

이 노래는 아시다시피 그 유명한  “귀여워서 미안해(可愛くてごめん)” 라는 노래고요. 작곡작사는 Honey Works의 멤버인 shito 라는 분이 했다고 합니다. 귀여운 노래지만 , 가사의 의미를 알고는 기가 센 여자라고 말하는 분들도 많습니다 ㅋㅋ. 틱톡이나 유튜브에 챌린지로 이 노래 아주 대단했었죠. 대박 났겠네요. 제 인생은 언제 대박이 날까요. 부럽습니다. 츄 부러워서 고메은~ 

반응형