"힘내! 포기하지 마! 너라면 할 수 있어."  요즘 벌써 가을을 타는지 무기력하고 우울해서 스스로 이 말을 해봤네요. 일본어로도 한번 알아봤습니다. 

 

 

 頑張って、諦めないで。君ならできる!
[간밧테 , 아키라메나이데 ! 키미나라데키루!] 

 

일본어로 " 힘내 , 포기하지 마. 너라면 할 수 있어!" ,"頑張って、諦めないで。君ならできる!" 를 발음과 단어 뜻을 이해하기 쉽게 여러 색깔로 정리한 노트 이미지
頑張って、諦めないで。君ならできる!

 

* 頑張って(がんばって)[간밧테] : 힘내 , 열심히 해 
{頑張る(がんばる[간바루] : 노력하다, 분발하다}의 연결형으로 명령, 부탁의 의미로 사용됩니다. 
(한국에서는 힘내라는 응원의 표현으로 "파이팅!"이라고 말하잖아요. 頑張って[간밧테]가 "파이팅"과 같은 의미라고 보면 됩니다. )

 

* 諦めないで(あきらめないで)[아키라메나이데] : 포기하지마 
• 諦める(あきらめる)[아키라메루] :포기하다 
• ない[나이] : 않다. 아니다 
• ないで[나이데] : ~하지 마 
동사의 부정형 뒤에 붙어서 금지나 부탁을 나타냅니다.

 

• 諦めない(あきらめない)[아키라메나이] : 포기하지 않다
• 諦めないで(あきらめないで)[아키라메나이데] :포기하지 마 ~ 

 

* 君なら(きみなら)[키미나라] : 너라면 
• 君(きみ)[키미] : 너 
대명사로 친한 친구나 아랫사람에게 주로 사용합니다. 일본 애니메이션이나 영화 보면 "키미"라는 말을 자주 들을 수 있습니다. 
애니메이션 '너의 이름은'도 일본어로  君の名は(きみのなは)[키미노 나와]입니다. 

 

• なら[나라] : ~라면 
가정형 조사입니다. '~라면 가능하다'처럼 조건을 나타낼 때 사용됩니다. 

 

*できる[데키루] : ~할 수 있다 
문장 끝에 와서 '할 수 있다'는 긍정적인 확신을 나타냅니다. 

 

 頑張って、諦めないで。君ならできる!
がんばって、あきらめないで。きみならできる!
[간밧테, 아키라메나이데. 키미나라데키루] 
힘내 , 포기하지 마. 너라면 할 수 있어! 

 

 

저는 가을을 진짜 많이 타요. 9월이 되어 찬 공기가 느껴지기 시작하면 그때부터 급격하게 무기력해집니다. 오늘도 거울을 보고 한번 외쳐봅니다. "간밧테 아키라메 나이데. 키미나라 데키루! "  

반응형
그리드형(광고전용)