몰랐던 것 요점정리/일본어

드디어 만났다/ 일본어로 -ついに会った。츠이니 앗타.

하루팡 2024. 10. 23.

정말 만나고 싶은 사람을 만났을 때 일본 사람들은 이렇게 말을 하더라고요. “쯔이니 앗따” (ついに会った。). ’드디어 만났다.‘ 라는 뜻입니다. 참 가슴 벅차고 귀여운 말인 것 같습니다.

 

 

ついに 会った。
ついに あった。
츠이니 앗타.

드디어 만났다.

 

일본어 '드디어 만났다' ついに会った. 해석 정리
드디어 만났다 ついに会った


*ついに[츠이니] : 드디어, 마침내
👉🏻실제 대화에서는 [쯔이니] 로 들립니다.

*会った(あった)[앗타] : 만났다
•会う(あう)[아우] : 만나다
•た[타] : 완료의 의미
👉🏻히라가나 발음대로 하면 [앗타]인데요. 실제 대화 발음에서는 [앗따]로 들리더라고요.

➡️히라가나대로 읽으면 [츠이니 앗타] 인데요. 실제 대화를 들어보니 [쯔이니 앗따] 로 들려요.

 

 

오랜만에 만났거나 , 너무 보고 싶었던 사람을 만났을 때 하면 좋은 말이네요. 어감도 좋고 기분도 좋은 말인 것 같습니다. ついに会った。[츠이니 앗타] . “드디어 만났다. ”

 

 

너무 보고 싶어 / 일본어로 - とっても会いたい。톳테모아이타이

일본영화를 봤어요. 연인이 공중전화로 통화 중이었는데요. 여자가 엄청 애틋한 목소리로 이렇게 말했어요. “톳테모 아이타이. “ 일본어로는 とっても 会いたい。 이렇게 쓰는데요.  ‘너무

harupang.tistory.com

 

또 만나고 싶어요/일본어로 - 마타 아이타이데스./また 会いたい です。

이성이든 친구든 지인이든 만나면 편하고 기분 좋은 사람이 있죠.  그런 좋은 사람들은 자주 만나고 인연을 길게 이어가고 싶습니다.  그래서 이렇게 말하죠. ” 또 보고 싶습니다. “ 또는 ”

harupang.tistory.com

 

나랑 사귈래? / 일본어로 - わたしとつきあって。(와타시토츠키앗테)

일본어로 ‘나랑 사귈래?’라는 말이  わたしとつきあって。[와타시토츠키앗테] 라고 하더군요.  사귀자는 말은 여러 가지 표현이 있습니다.  나랑 사귈래? , 나랑 사귀어 줄래? ,  나와 사귀

harupang.tistory.com

댓글