하루하루 점점 추워지고 있네요. "내일도 추우니까 따뜻하게 입어요." 요즘 이 말 많이들 하시죠?  일본어로는
어떻게 하는지 알아보았습니다.



明日も 寒いから 暖かく して ください。
아시타모 사무아카라 아타타카쿠 시테 쿠다사이.

 

'내일도 추우니까 따뜻하게 입어요' 일본어로 明日も寒いから暖かくしてください. 해석과 단어 분석 노트 정리.
내일도 추우니까 따뜻하게 입어요 明日も寒いから暖かくしてください.

 

 

*明日(あした)[아시타] : 내일
*も[모] : ~도
*寒い(さむい)[사무이] : 춥다 , 차다

 

*暖かく(あたたかく)[아타타카쿠] : 따뜻하게(부사)
👉🏻{-く[쿠]}가 (-게, -이)같은 부사의 의미가 있는 것 같습니다.
•暖かい(あたたかい)[아타타카이] : 따뜻하다


*してください[시테쿠다사이] :(공손한 표현) -해 주세요, -해 주십시오, -해요..
👉🏻{して[시테]}가  ‘~해(하여)’의 뜻이 있는 것 같습니다.  아래의 して가 들어간 문장에서 쓰임을 보세요.
•そうしてください.[소우시테쿠다사이] :그렇게 주세요. (*そう[소우] : 그렇게, 그리)
•早くしてください.[하야쿠시테쿠다사이] : 빨리 주세요. (*早く(はやく)[하야쿠] : 빨리, 급히, 어서)


*ください[쿠다사이] :(공손한 표현) -주세요, -해주세요

 


➡️明日も 寒いから 暖かく して ください。
あしたも さむいから あたたかく して ください
아시타모 사무이카라 아타타카쿠 시테 쿠다사이.
내일도 추우니까 따뜻하게 해 주세요.

 


👉🏻직역하면 위와 같은데요. ‘따뜻하게 해 주세요’가 ‘따뜻하게 입어요’ 나 마찬가지니까요.  굳이 ‘입어요’로 바꾸면 して대신에 {着て(きて)[키테]:입어, 입고..}로 바꾸면 됩니다.  {•着る(きる)[키루]: 입다, 몸에 걸치다}


➡️明日も 寒いから 暖かく 着て ください。
あしたも さむいから あたたかく きて ください。
아시타모 사무이카라 아타타카쿠 키테 쿠다사이.
내일도 추우니까 따뜻하게 입어 주세요 (입어요)

 


겨울에 다정하게 건네기 좋은 말이니까 알아두면 좋을 것 같습니다.

반응형