생활하다 보면 누군가가 나에게 형제가 있는지 물어보는 경우가 많잖아요?! 여동생이 있으면 ”나에게는 여동생이 한 명 있어요. “라고 말해야겠죠.  일본어로는 이렇게 말하더라고요.

私には 妹が 一人 います。
와타시니와 이모우토가 히토리 이마스.

 

 

일본어로 '나는 여동생이 한명 있어요' わたしには 妹が 一人 います. 해석과 단어 분석 정리한 노트
나에게는 여동생이 한 명 있어요 わたしには 妹が 一人 います

 

 

*私(わたし)[와타시] : 나 , 저

*には[니와] : ~에는
•に[니] : ~에
•は[와] : ~은 , ~는
➡️わたしには[와타시니와] : 나에게는 , 저에게는

*妹(いもうと)[이모우토] : 여동생, 손아래 누이
*が[가] : ~이, ~가
*一人(ひとり)[히토리] : 한 명 ,  한 사람

*います[이마스] : 있어요
•いる[이루] : -있다
•ます[마스] : -입니다, -합니다
➡️います[이마스] : -있습니다, -있어요

 


➡️➡️私には 妹が 一人 います。
わたしには  いもうとが ひとり います。
와타시니와 이모우토가 히토리 이마스.
나에게는 여동생이 한 명 있어요.

다른 가족을 말할 때는 , 여동생 자리에 다른 가족의 명칭을 넣으면 되겠네요.

저는 누나가 있으니 누나를 넣어서 말하면 됩니다. 네네 그렇슴돠. ㅎㅎ 

반응형