어제부터 더워지더니, 오늘은 가만히 있어도 더워서 힘이 들었습니다. 전기세 아낀다고 참던 에어컨을 결국 켤 수밖에 없었습니다. 그러고 보니 오늘 가장 많이 한 말이 , 보는 사람마다 다 이렇게 말하더군요. " 우와 ~ 오늘 진짜 덥네. 폭염 시작이래 , 에어컨 없으면 진짜 못 버텨." 일본은 한국 보다도 더 덥다는데 매일 이런 말 하겠죠? 

 

 

우와, 오늘 진짜 덥네.

うわ、今日めっちゃ暑いね。
우와, 쿄우멧챠아츠이네.

 

일본어로 '우와 오늘 진짜 덥네.','うわ、今日めっちゃ暑いね。'의 발음과 단어 뜻을 보기 좋게 색깔 별로 정리한 노트
うわ、今日めっちゃ暑いね。

 

*うわ[우와] : 우와 (감탄사)
*今日(きょう)[쿄우] :오늘
*めっちゃ[멧챠] : 아주, 몹시, 매우
*暑い(あつい)[아츠이] : 덥다
*ね[네] : ~네, ~지 (친근감이 있는 표현, 공감을 바라는 뉘앙스)

 

↪️
うわ、今日 めっちゃ 暑いね。
うわ、きょう めっちゃ あついね。
우와、 쿄우 멧챠 아츠이네.
우와 , 오늘 진짜 덥네.

 

 

폭염이래

猛暑日らしいよ。
모우쇼비라시이요.

 

일본어 '폭염일 이래.','猛暑日らしいよ。' 의 발음과 단어 뜻을 보기 좋게 색깔 별로 정리한 노트
猛暑日らしいよ。

 

*猛暑日(もうしょび)[모우쇼비] : 폭염일
👉🏻일본 기상청 용어인데요. 35도 이상인 날을 모쇼비 라고 한다네요.  발음은 う[우]발음을 연음처럼 약하게 발음해서 [모-쇼비]라고 합니다. 모우쇼비. 아니고요 모-쇼비 .

 

*らしい[라시이] : ~인 듯하다, ~인 것 같다 , ~ 래
👉🏻단정 짓는 말이 아니라 완곡한 표현입니다. 전해 들은 말이나 추측하는 표현에 에요.

 

*よ[요] : ~야 (단정, 강조)

 

↪️
猛暑日 らしいよ。
もうしょび らしいよ。
모-쇼비 라시이요.
폭염일이래 ~ .

 

 

에어컨이 없으면 못 버텨

エアコンがないと無理だよね。
에아콘가나이토무리다요네.

 

일본어 '에어컨 없으면 못 버텨.','エアコンがないと無理だよね。' 의 발음과 단어 뜻을 보기 좋게 정리한노트
エアコンがないと無理だよね。

 

*エアコン(えあこん)[에아콘] : 에어컨
👉🏻일본은 외래어를 가타카나로 표기합니다

 

*が[가] : ~ 이, ~가 ,~을, ~를
👉🏻が[가] 는 성질, 상태, 감정, 욕망, 가능, 호불호 나타내는 조사.

 

*無い(ない)[나이] : 없다
*と[토] : ~면 , ~하면
*無理(むり)[무리] : 무리
*だ[다] : ~다, ~이다 (단정)
*よ[요] : 강조를 나타냄
*ね[네] : ~네, ~지 , ~군 (친근감 +공감유도)

 

↪️
エアコンが ないと 無理だよね。
えあこんが ないと むりだよね。
에아콘가나이토무리다요네.
에어컨이 없으면 무리야.

 

 

몇 년 전에는 에어컨 없이도 지냈던 거 같은데요. 언제부터인가 에어컨 없이는 못 살 정도가 되었습니다. 해가 갈수록 여름이 뜨거워지네요. 벌써 내년 여름이 무서워요.  "에아콘가 나이토 무리다요~ 멧챠 무리다 ~ ㅠㅠ " 

반응형
그리드형(광고전용)