일본어 해석하다가 늘 조사 (は[와]:은,는 /が[가]:이,가,/を[오]:을,를)이 헷갈렸습니다. 공부하면서도 많이 헷갈리더군요. 일본어가 한국어와 언어 구조 자체가 다른 부분이 있다는 것을 알았어요. 모든 외국어가 다 그렇죠. 언어구조가 달라서 어려운 거죠. 정리를 한다고 했는데도 아직도 헷갈리네요. 다소 틀린 부분이 있을 수 있으니 양해 바랍니다.
は[와] : ~은 , ~는
• ~은 , ~는
• 주제(말하고 싶은 주제? / 제목처럼 쓰는 문장‘~~는 ~~이다 ’)에 씀
• 비교 / 대조하는 문장에 씀
예문1)
주제, 제목 문장
私は 学生 です。
わたしは がくせい です。
와타시와 각세- 데스.
나는 학생이다.
👉🏻주제 문장이니까 {は[와]: ~은 , ~는 }가 쓰입니다.
단어 정리)
∙ 私(わたし)[와타시] : 나
∙ 学生(がくせい)[각세-] : 학생
∙です[데스] : -ㅂ니다
예문2)
비교,대조 문장
猫は 好き だけど、犬は 嫌い。
ねこは すきだけど、いぬは ぎらい。
네코와 스키다케도、이누와 기라이.
고양이는 좋아하지만 , 개는 싫어.
👉🏻둘 이상을 비교하는 문장은 {は[와] : ~은 , ~는 }을 씁니다.
단어 정리)
∙ 猫(ねこ)[네코] : 고양이
∙ 好き(すき)[스키] : 좋아함
∙ だけど[다케도] : ~ 이지만
∙ 犬(いぬ)[이누] : 개
∙ 嫌い(ぎらい)[기라이] : ~을 싫어함
が[가] : ~이, ~가
• ~이,~가
• (누가 /무엇이) 에 초점
• 감정, 상태 ,사실
예문1)
상태
猫が 寝て いる。
ねこが ねて いる。
네코가 네테 이루.
고양이가 자고 있다.
👉🏻‘누가’에 해당하고 , 고양이가 자고 있는 상태를 나타내니까 {が[가] : ~이 , ~가}를 씁니다.
단어 정리)
∙ {寝て(ねて)[네테]:자고} : 寝る(ねる)[자다] 의 연결형
∙ 居る(いる)[이루] : 있다
예문2)
감정
音楽が すきです。
おんがくが すきです。
온가쿠가 스키데스.
음악이 좋습니다.
👉🏻 음악을 좋아한다는 감정을 나타내니까 {が[가] : ~이, 가}를 썼습니다.
그런데 주의해야 할 점이 있는데요.
'음악이 좋습니다'는 '음악을 좋아합니다'라고도 표현할 수 있는데요.
이렇게 되면 '이, 가'가 아니라 '을,를'이 되잖아요.
한국식으로 해석하면 '음악을 좋아합니다.'라고 할 수 있지만 , 원래 일본식으로는 が[가]는 '이, 가' 로만 쓰인다고 합니다. 일본어 구조가 한국과 달라서 그렇다고 하는데요. 한국어로 번역할 때는 が[가]를 '을,를'로 해석한 경우도 있는데 이것 때문에 헷갈릴 수 있으니 주의하세요.
즉 , 일본어로는 (음악이 좋다 / 고양이가 좋다 )라고 해야지 (음악을 좋아한다 / 고양이를 좋아한다)라고 하지 않는다는 겁니다.
마찬가지로 일본분들도 한국어 배울 때 이것을 엄청 헷갈려하는 것을 볼 수 있는데요. k-pop그룹에 일본멤버 분들이 처음에 한국어가 서투를 때 이 실수를 하는 것을 많이 봤어요. 그렇지만 그 부분마저 귀엽게 들립니다. " 저는 라면가 좋아해요." 이런 식으로 실수를 하곤 하죠.
그냥 외우세요. 감정 대상은 (が:~가,~이 )
~が 好きです。
~が すきです。
~가 스키데스.
~가 좋습니다.
~が 嫌いです。
~が ぎらいです。
~가 기라이데스
~가 싫습니다.
주의)
그런데 이 페이지 맨 위에 보면 , “고양이는 좋아하지만 , 개는 싫어”라는 문장에는 {は[와] :~은 ,~는 }으로 되어 있죠. 감정이라도 둘 이상을 비교하거나 , 주제/대조로 말할 때는 は를 씁니다. が는 감정대상 한 가지만 말할 때 씁니다. 아 어렵네요.
を[오] : ~을 , ~를
• ~을 , ~를
• (무엇을) 에 해당 ->무엇을 하다(동작)
• 동작(먹다, 보다, 읽다, 사다, 키우다.. 등) 의 대상
예문1)
本を 読む。
ほんを よむ。
혼오 요무.
책을 읽는다.
👉🏻’ 책을‘이라서 ‘무엇을’에 해당하고 , ‘읽는다’는 동작의 대상이니까 {を[오] : ~을 , ~를}를 씁니다.
단어정리)
∙ 本(ほん)[혼] : 책
∙ 読む(よむ)[요무] : 읽다
예문2)
映画を 見た。
えいがを みた。
에-가오 미타.
영화를 보았다.
👉🏻’ 영화를’이 무엇을‘에 해당하고 , ’ 보았다 ‘라는 동작의 대상이니까 {を[오] : ~을 , ~를}를 씁니다.
단어 정리)
∙ 映画(えいが)[에-가] : 영화
∙ 見た(みた)[미타] : 보았다 - {見る(みる)[미루] : 보다}의 과거형
が[가]가 좀 어려웠는데요. 이렇게 한번 정리했으니 다음에 또 많이 접하다 보면 이해가 되는 날이 오겠죠 뭐. 그래도 일본어는 한국어와 어순도 비슷하고요. 영어 보다는 배우기 쉬운 편입니다. 저는 일본말을 잘하는 정도까지는 바라지도 않아요. 그냥 일본영화 자막 없이 보고, 일본어 읽고 쓸 줄 아는 정도만 되었으면 좋겠네요.
'몰랐던 지식 기록 > 일본어' 카테고리의 다른 글
| 일본어 / 맛있는 것 먹으러 갈까? - 美味しいもの食べに行こうか?오이시이모노타베니이코우카 (1) | 2025.08.13 |
|---|---|
| 일본어 / 기분 나쁘다 - 키모인다케도 vs 키모치와루이 / きもいんだけど vs 気持ち悪い (3) | 2025.07.22 |
| 일본어 "어디 가지 마세요(行かないでください/이카나이데 쿠다사이)" 에는 왜 '어디' 라는 말을 넣지 않을까? (0) | 2025.07.21 |
| 일본어 / 어디가요? 어디 가지 마세요. -どこに行くんですか?どこにも行かないでください./도코니모이쿤데스카?도코니모이카나이데쿠다사이. (3) | 2025.07.17 |
| 일본어/ 너무 더워서 미치겠어. 게다가 모기도 엄청 많아 - 厚すぎてやばいんだけど-。しかも、めっちゃかいる。 (4) | 2025.07.10 |
| 일본어 / 우와, 오늘 진짜 덥다-うわ、今日めっちゃ暑いね。우와,쿄우멧챠아츠이네. (2) | 2025.07.09 |
| 일본어 / 그 여름, 가장 조용한 바다 - あの夏、いちばん静かな海。아노나츠,이치반시즈카나우미. (0) | 2025.07.04 |
| 일본어 / 동사의 (청유형) - 가자 , 보자, 하자 , 먹자 (0) | 2025.06.27 |

최근댓글