일상에서 이런 말 자주 합니다.  '없는 것보다는 낫다'.   " 그래도 없는 것보다는 낫지 ~ "  이런 말 진짜 많이 하잖아요.  그런데 막상 영어로 말해보려면 생각이 안나는 거예요. 간단하더군요. 이런 짧은 문장부터 외워둬야 길게도 말할 수 있는 거겠죠.
 
 
 
  '없는 것 보다 낫다'는 영어로 'Better than nothing.라고 말하더군요. 
 
 
Better than nothing. 
베러     댄     낱씽 . 
:없는 것 보다는 낫다
 

Better than nothing. 해석과 단어 분석
없는 것 보다는 낫다

 
 


*better : 더 좋은 ; 나은 / 더 잘하는 / 더 알맞은 
미국식 발음은  [베러] , 영국식 발음은 [베터] 입니다. 
 
 
*than : ~ 보다 
 
 
*nothing : 아무것도 아니다 , 아무것도 없다. 
발음이 [낱씽] 또는 [낱띵]이라고 하는데요.  번데기 발음이라고 해서 [씽]할때 [th] 발음이 혀끝을 윗니 앞으로 살짝 내밀면서 내는 발음입니다. 뭐 한국 사람이니까 그렇게 발음이 정확하지 않아도 되기는 합니다. 
그런데 미국에 살거면 발음이 정확한 게 좋다고 하네요. 미국에 사는데 발음이 안 좋으면 무시당한데요. 인종차별 같은 거죠.  번데기 발음 ㅋ 

반응형