일본은 상대방에게 민폐를 끼치지 않는 게 정말 중요한 나라입니다. 그래서 그런지 일본 사람들 대화를 들어보면 상대방의 의견을 물어보는 말을 많이 하는 거 같아요. "어때요? , 어떻게 생각하세요? " 이런 말요. 

 


どう 思い ますか?
どう おもい ますか?
도우 오모이 마스까?

 

일본어 '어떻게 생각하세요?' 'どう 思い ますか? ' 해석과 단어 분석 정리
어떻게 생각하세요? どう 思い ますか?

 

]

*どう[도우] : 어떻게
•どう(어때?) 만 써도  {どうですか?[도우데스까] :어때요?}의 줄임말로 쓰기도 해서 뜻이 통합니다.  

 


*思い(おもい)[오모이]
: 思う(おもう)[오모우] : 생각하다
*ます[마스] : (공손한 표현)-입니다, -합니다
*か[카/까] : (의문을 나타낸다)- 까?
➡️おもいますか?[오모이 마스까?] : 생각합니까?

➡️どう思いますか?[도우 오모이 마스카?] :어떻게 생각합니까?

 


친한사이나 격식을 차리지 않은 사이에서는 아래와 같이 편하게 말하기도 합니다.
•どう?[도우] :어때?
•どうですか?[도우 데스카] : 어때요?
•どう思う?[도우 오모우] : 어떻게 생각해?
 

문장 중간이나 끝에 있는  [우] 발음은 거의 연음으로 발음합니다. [도오모이 마스카] 가 아니라 [도- 오모이 마스카],

[도- 우모-] . 

 


민폐 끼치지 말아야 하고 배려가 중요한 일본 사람들을 대하려면 배려하는 표현은 많이 알아두는 게 좋을 것 같다는 생각이 듭니다. 어떻게 생각하세요? 도-오모이마스카? 

반응형