몰랐던 것 요점정리/일본어

일본어/ 쿄우모 키테 쿠레타네 / 今日も来てくれたね。(오늘도 와 주었네)

하루팡 2024. 8. 13.

일본 영화나 드라마 보면 일본 특유의 말투가 있더군요.  친절함의 문화가 스며든 말투 같은데요. 아주 상냥하게 미소 지으며 이렇게 말합니다.   今日も来てくれたね[쿄우모 키테 쿠레타네~ ] 이 말은 듣는 이로 하여금 굉장히 기분이 좋게 만들어요. 어떤 뜻인지 이 말을 분석해 보았습니다.



今日も       来て   くれたね。
きょうも   きて    くれたね。
쿄우모      키테    쿠레타네.
오늘도      와        주었네.

 

일본어 '오늘도 와 주었네' 今日も来てくれたね. 해석 ,분석 정리한 노트
今日も 来て くれたね. 오늘도 와 주었네.



* 今日(きょう)[쿄우]: 오늘
*も[모] : ~도

*来て(きて)[키테]
•来 (くる[쿠루]•きたす[키타스]•きたる[키타루]) : 오다 , 오게 하다
•て [테]  - (동사형, 형용사형, 활용어의 연용형()에 붙여서 일련의 동작, 작용이 행해짐을 나타<<민중서림에센스일한사전>>

*くれたね[쿠레타네]
•くれる[쿠레루] : 주다
•た[타] : 완료의 뜻을 나타냄
•ね[네] :(가벼운 감동을 나타냄) ~구나, ~군요, ~로군

 


식당이나 카페를 운영 중이면 일본인이 또 찾아왔을 때 きょうも きて くれたね. 쿄우모 키테 쿠레타네 ~ (“오늘도 와 주었군요 ~ ^^”)라고 말하면 좋을 거 같네요.

유튜브를 하는 분이면 라이브방송 때 전에 왔던 일본인이 또 찾아왔을 때도 “쿄우모 키테 쿠레타네 ~ ” 말할 수도 있고요.

상냥한 말이니까 알아두면 유용할 것 같습니다.

댓글