사람들이 나베라는 일본음식을 굉장히 좋아하더라고요. 추천도 많이 하고요.  그중에서도 '모츠나베'라는 음식이 정말 맛있다고 먹어보라고 추천을 받았습니다. '모츠나베'는 곱창전골인데요. 그런데 모츠나베의 정확한 뜻은 곱창전골이 아니더라고요. 

 
안녕하세요. 하루팡입니다. '모츠나베'는 곱창전골이라는 일본음식입니다. 후쿠오카에서 유명한 향토요리이고요. 냄비에 소나 돼지의 내장과 야채를 넣고 된장이나 간장으로 간을 한 후 푹~ 끓인 요리입니다.  이렇게 모츠나베는 '곱창전골'이라는 뜻인데요. 세부적인 뜻은 조금 다릅니다.
 
モツ鍋(もつなべ)[모츠나베] : 곱창전골
*モツ(もつ)[모츠] : 내장 
*鍋(なべ)[나베] : 냄비 
👉🏻[모츠]는 곱창뿐만 아니라 모든 내장을 뜻하고요.  [나베]는 전골이 아니라 '냄비'라는 뜻입니다. 전골은 냄비에 끓여 먹는 요리를 전골이라고 하는 거고요. 일반적으로 모츠나베를 ‘곱창전골’이라고 합니다.
그런데 나베는 냄비라는 뜻인데  왜 '곱창냄비'라고 안 하고 '곱창전골'이라고 할까요? 
 

일본음식 '모츠나베' もつなべ의 단어 분석 정리
모츠나베 もつなべ


그것은 줄여서 앞글자만 나타내서 그렇습니다. 뒷글자는 생략한 거죠. 일본어 명칭 중에는 줄임말이 꽤 많습니다. 
원래는 {鍋料理(なべりょうり)[나베료우리] : 냄비요리}입니다. 여기서 뒤의 {料理(りょうり)[료우리]}를 생략하고 {鍋(なべ)[나베]}라고만 쓴 거죠.  

*料理(りょうり)[요우리 -> 요-리] : 요리
👉🏻う[우] 발음을 연음으로 발음 합니다 .

 즉 , なべ[나베]는 그냥 { なべ [나베]: 냄비}라는 뜻으로도 쓰지만 ,   {なべりょうり [나베료우리] : 냄비요리}에서 りょうり를 생략한 준말로도 사용됩니다. 한국어로 치면 그냥 '곱창냄비요리'를 '곱창냄비'라고 부르는 거예요. 
한국에서도 '야채곱창볶음'을 그냥 줄여서 '야곱' 이라고 하잖아요. 그런 거라고 이해하면 될 거 같아요. 
👉🏻{もつなべりょうり(모츠나베요-리):내장냄비요리}={もつなべ [모츠나베]:곱창냄비(곱창전골)}


결론은 
[나베]는 '냄비'라는 뜻과 '냄비요리'의 준말로도 쓰인다. 
즉 모츠는 내장, 나베는 냄비요리의 준말. 모츠나베는 내장냄비요리(곱창전골).  
참고로 なべ[나베]는 속어로 '하녀'라는 뜻도 있습니다. 속어니까 쓰지 않는 게 낫겠죠.

 

반응형