일본어로 '믿을 수 없어'가 '信じられない [신지라레나이]' 더군요. 개인적으로 '신지라레나이'라는 말이 어감이 조금 재미있게 느껴졌습니다. 그래서 외우기도 쉬웠고요. 친구가 뭔 말만 하면 "신지라레나이"라고 했더니 친구가 그게 뭐냐며 웃더군요. 뜻을 알려줬더니 친구도 계속 말하더라고요. A : 아 벌써 10월이야. B : 신지라레나이. B: 다음 주는 추석이네.. A : 신지라레나이 A : 화장실 좀 갔다 올게. B: 신지라레나이.
信じられない。
[신지라레나이]

* 信じる(しんじる)[신지루] : 믿다
* られる[라레루] : ~ 될 수 있다 , ~ 당하다 (가능/ 수동)
* ない[나이] : ~ 않다(부정)
영어로 치면 , unbelivable [언빌리버블]과 같은 뜻입니다.
그런데 뭔가 자꾸 말하고 싶은 , 입에 촥촥 붙은 말은 역시 “신지라레나이” 지 않나요? 저는 그런데요. ㅎ
참고로 unbelivable의 구조는
un : 부정접두사로 (not : 않다, 아니다)의 의미
believe : 믿다
able : 접미사로 (can :~할 수 있다)의 의미를 가지고 있습니다.
이와 같습니다.
아 벌써 10월이네요. 10월에는 추석이 있는데요. 저는 추석이 정말 싫습니다. 명절이 싫어요. 어른들의 잔소리를 다 들어야 하는 날이거든요. 추석 연휴가 다음 주라니.. 신지라레나이;;
반응형
'몰랐던 지식 기록 > 일본어' 카테고리의 다른 글
| 일본어 애틋한 화해 멘트 / 내가 더 미안해-私の ほうがごめんね。와타시노 호오가 고멘네 (0) | 2025.12.10 |
|---|---|
| 일본어 / 물고기를 먹으면 머리가 좋아져요 - 魚を食べると頭が良くなる。사카나오타베루토아타마가요쿠나루 (3) | 2025.12.07 |
| 일본어 / 길이 얼어있으니까 조심하세요-道が凍っているので気をつけてください。미치가코옷테이루노데키오츠케테쿠다사이 (0) | 2025.12.07 |
| 일본어로, “요즘, 아무것도 하고 싶지 않다.” 最近、何もしたくない。“사이킨,나니모시타쿠나이. (3) | 2025.10.22 |
| 일본어 / 괜찮아 내가 옆에 있을게 - 大丈夫私が横にいるよ。다이죠부와타시가요코니이루요. (0) | 2025.09.24 |
| 일본어 '이키마스' 와 '이케마스' / いきます vs いけます (0) | 2025.09.20 |
| 일본어로 "비 오는 날에는 모기가 많네" 雨の日には蚊が多いね。아메노히니와카가오오이네 (0) | 2025.09.18 |
| 일본어로 " 너는 다 계획이 있구나" お前は全部計画があるんだな。오마에와젠부케이카쿠가아룬다나 (0) | 2025.09.17 |

최근댓글