감동했던 순간을 떠 올릴 때, “그때 엄청 감동했었어.”라고 말할 때 있잖아요. 일본어로는 ‘엄청 감동했었어.’를 めっちゃ 感動 してた。 [멧챠 칸도우 사테타]라고 하더군요.
めっちゃ 感動 してた。
めっちゃ かんどう してた。
멧챠 칸도우 시테타
엄청 감동했었어.
*めっちゃ [멧챠] : 몹시 , 매우 , 아주
*感動(感動)[칸도우]:감동
👉🏻う[우]는 너무 세게 발음하지 마세요. 일본인들은 단어 중간이나 마지막에 붙은 う[우]는 연음정도로만 발음하더군요. [칸도우]가 아니라 [칸도- ].
*~てした [테시타] : ~했었다, ~했었어
~した [시타] : ~했다, ~하였다 , ~했어
👉🏻‘했었다’와 ‘했다’의 차이가 있습니다. した [시타]는 단정을 짓는 용도라면 , てした [데시타]는 과거를 나타내는 것 같습니다.
‘엄청 감동했어 ‘는 て[테]를 빼고 めっちゃ 感動 した。[멧챠 칸도- 시타] 라고 하면 되겠죠.
일상에서는 이렇게 말하는 경우가 있겠네요.
その時は、めっちゃ 感動 してた。
そのときは、めっちゃ かんどう してた。
소노토키와, 멧챠 칸도우 시테타.
그때는 , 정말 감동했었어.
*その[소노] : 그
*時(とき)[토키] : 시간, 시각, 특정한 시기
➡️そのとき[소노토키] : 그때
*-は[와] : -는
‘감동했다’라는 말은 참 기분 좋은 말이니까 알아두면 좋습니다. 소중한 말인 만큼 너무 자주 쓰지는 못하겠지만 꼭 말해야 할 때가 있겠죠.
'몰랐던 것 요점정리 > 일본어' 카테고리의 다른 글
‘간바레’와 ‘간밧테’의 차이 / 頑張れ(がんばれ)와 頑張って(がんばって) (0) | 2024.11.15 |
---|---|
너를 사랑해 / 일본어로 - 私はあなたを愛してる。와타시와 아나타오 아이시테루 (0) | 2024.11.14 |
힘내겠습니다 / 일본어로 - 頑張ります。간바리마스 (0) | 2024.11.12 |
めっちゃ[멧챠]와 すごく[스고쿠]의 차이 (0) | 2024.11.10 |
코레 난다로..? /일본어 - これなんだろう..? (0) | 2024.11.02 |
생일 축하합니다 / 일본어로 - お誕生日おめでとう。오탄조오비오메데토오. (0) | 2024.10.31 |
드디어 만났다/ 일본어로 -ついに会った。츠이니 앗타. (0) | 2024.10.23 |
일본어/'야메로' 의 뜻-やめろ!この悪党め。야메로 코노아쿠토우메. (0) | 2024.10.20 |
댓글