#러시아어로 잘못 표기되는 우크라이나 지명

지금까지는 러시아어로 발음 했지만 , 우크라이나 도시는 우크라이나어로 발음해야 맞는 것이다.
한국의 도시를 외국인들이 중국어나 일본식 발음으로 읽는다고 생각해 보자. 별로 기분이 좋지 않고 한국의 정체성을 무시 당하는 기분이 들것이다. 그리고 그것이 적국의 언어라면 더욱 화가 날 것이다.
외래어는 그 나라 발음에 최대한 가깝게 표기해야 한다.

 

#우크라이나 주요 도시의 올바른 표기

러시아어 표기(X) --> 우크라이나어 표기(O)

키예프 --> 키이우 (수도)
하리코프 --> 하르키우 (제2의 도시)
리비프 --> 리비우 (서부 도시)
크림반도 -->크름 반도

참고로 예전에 러시아에 강제 병합된 '크림반도'는 원래 우크라이나 영토이다 .
그래서 우크라이나 명칭으로 발음해야 한다. 크림반도의 우크라이나 명칭은 '크름 반도'이다.

반응형