일본영화를 봤어요. 연인이 공중전화로 통화 중이었는데요. 여자가 엄청 애틋한 목소리로 이렇게 말했어요. “톳테모 아이타이. “ 일본어로는 とっても 会いたい。 이렇게 쓰는데요.  ‘너무 보고 싶어.’라는 뜻입니다. 와 너무 설레는 말이죠. 

 


とっても  会いたい。
とっても  あいたい。
톳테모     아이타이.
너무        보고 싶어.

 

일본어 '톳테모아이타이'とっても会いたい. 분석한 노트정리
너무 보고 싶어. とっても会いたい。



*とっても [톳테모] : 대단히 , 매우 , 너무
とても [토테모]를 강조한 표현
➡️완전 대단히 , 정말 너무 , 너무너무.. 정도의 의미로보면 되겠네요.

 


*会い(あい)[아이] :
会う(あう)[아우] :만나다 , 대면하다

*たい [타이] :
(주어의 소망을 나타냄)… 하고 싶다

➡️あいたい:만나고 싶어, 보고 싶어



사랑스럽고 좋은 말이니 알아두면 써먹을 날이 있을 겁니다.  혹시 알아요? 일본인 여자친구를 만날 지도요.  일본인 여자친구가 “톳테모 아이타이” (とっても会いたい.)라고 말할지도 모르니 알아 두세요.  

 

드디어 만났다/ 일본어로 -ついに会った。츠이니 앗타.

정말 만나고 싶은 사람을 만났을 때 일본 사람들은 이렇게 말을 하더라고요. “쯔이니 앗따” (ついに会った。). ’드디어 만났다.‘ 라는 뜻입니다. 참 가슴 벅차고 귀여운 말인 것 같습니다.  

harupang.tistory.com

반응형