몰랐던 것 요점정리/일본어
일본어/ '한강 라면 먹어 본 적이 없다고?' 한강 라멘 타베타 코토 나이노. 漢江 ラ-メン たべた こと ないの。
한강에 가면 한강 라면을 먹어야 한다고 합니다. 겁나게 맛있다네요. 사실 저도 안 먹어 봤습니다. 일본어로 '한강 라면 먹어 본 적이 없다고? '라는 망을 들었는데요. '한강 라멘 타베타 고토 나이노.' 이렇게 말하더군요. 분석해 보겠습니다. *한강 라멘 타베타 고토 나이노 (漢江 ラーメン食べたことないの。) たべる[타베루]는 '먹다'입니다. たべた[타베타]는 '먹었다'입니다. こと[코토]는 '사실, 사건 '을 나타내는 데요. 즉 , ' ~ (했던) 일 , ~(했던) 적'이라고 보면 되겠습니다. 그래서 ,たべたこと[타베타고토]는 '먹어본 적'이 됩니다. ない[나이]는 '없다' , '~않다'라는 뜻입니다. の[노]는 문장의 끝에서 감동 또는 물음을 나타냅니다. 즉 , ないの[나이노]는 '없나요?' , '않나..
2023. 12. 31.
최근댓글